Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 靈修與祈禱生活 > 每日禮讚分享 > 聖安博主教論遠避世俗–我們要依靠唯一美善的天主

頁:  1 回 應
作者 內容

Bro. Ignatius


Posted -
2007/3/14 下午 08:23:22

聖安博主教論遠避世俗–我們要依靠唯一美善的天主

人心在哪裏,他的富藏也在哪裏。如果有人祈求善,天主並不慣於拒絕他。

上主是慈善的,尤其對那信賴祂的人更為慈善。我們該全心全靈全力依靠天主,同祂在一起,好使我們沐浴在祂的光明中,看到祂的榮耀,享受天上福樂的恩寵。為此,我們要舉心向上,追求那種美善,要在它內存在,在它內生活,緊緊地擁有它;這種美善超越一切知識、一切思想,它常享有平靜與安寧;這平安,超越一切思想、一切感覺。

這是無微不入的美善。我們眾人都在它內生活,也都依靠它。它是屬神的,超越一切。除了唯一天主外,沒有人是美善的;為此,凡美善的,定是屬神的;凡屬神的,定是美善的。所以聖詠說:「你一伸手,萬物便飽享你的美善。」其實,我們的一切美善,都是由於天主的慈善而賜與的,在這美善中沒有惡的成份。

聖經將這種美善應許給忠信的人:「你們將享用地上的美物。」

我們已和基督一起死亡。我們的身體常常帶著基督的死亡,是要使基督的生命也在我們身上顯現出來。為此,我們生活,已不是我們生活,而是度的基督的生活,無罪、純潔、樸實及其他聖德的生活。我們已與基督一起復活,我們要在祂內生活,也在祂內上昇,以免傷害我們的蛇再來咬傷我們的腳跟。

我們遠離此世吧!你雖有肉身之累,但你的心儘可離開此世。只要你的心靈依附上主,常懷念祂,真心實意遵循祂的道路,投奔祂,你就可同時在此世,並與上主同在。因為祂是你的避難所,你的能力。達味曾向上主說:「我逃到了你那裏,我就沒有受騙。」

是的,天主是避難所,但天主在天上,超越諸天;我們必須從此世,逃到祂那裏去,才能享受平安,停工休息,共饗安息日盛宴,誠如梅瑟所說的:「安息日將供給你們食物。」人在天上,在天主內休息,瞻仰祂的榮耀,就好似參加宴會,飽享幸福與安寧。

所以,我們要像鹿一樣奔赴水泉。我們的靈魂要像達味渴望泉水,什麼水泉呢?請聽達味說:「在你那裏有生命的水泉。」願我的靈魂向此水泉說:「我何時才能前來,出現在你面前呢?」原來那水泉就是天主。

(四旬期第二週星期六誦讀)

Bro. Ignatius


Posted -
2007/3/14 下午 08:29:00

From the treatise on Flight from the World by Saint Ambrose, bishop
Hold fast to God, the one true good

Where a man’s heart is, there is his treasure also. God is not accustomed to refusing a good gift to those who ask for one. Since he is good, and especially to those who are faithful to him, let us hold fast to him with all our soul, our heart, our strength, and so enjoy his light and see his glory and possess the grace of supernatural joy. Let us reach out with our hearts to possess that good, let us exist in it and live in it, let us hold fast to it, that good which is beyond all we can know or see and is marked by perpetual peace and tranquillity, a peace which is beyond all we can know or understand.
This is the good that permeates creation. In it we all live, on it we all depend. It has nothing above it; it is divine. No one is good but God alone. What is good is therefore divine, what is divine is therefore good. Scripture says: When you open your hand all things will be filled with goodness. It is through God’s goodness that all that is truly good is given us, and in it there is no admixture of evil.
These good things are promised by Scripture to those who are faithful: The good things of the land will be your food.
We have died with Christ. We carry about in our bodies the sign of his death, so that the living Christ may also be revealed in us. The life we live is not now our ordinary life but the life of Christ: a life of sinlessness, of chastity, of simplicity and every other virtue. We have risen with Christ. Let us live in Christ, let us ascend in Christ, so that the serpent may not have the power here below to wound us in the heel.
Let us take refuge from this world. You can do this in spirit, even if you are kept here in the body. You can at the same time be here and present to the Lord. Your soul must hold fast to him, you must follow after him in your thoughts, you must tread his ways by faith, not in outward show. You must take refuge in him. He is your refuge and your strength. David addresses him in these words: I fled to you for refuge, and I was not disappointed.
Since God is our refuge, God who is in heaven and above the heavens, we must take refuge from this world in that place where there is peace, where there is rest from toil, where we can celebrate the great sabbath, as Moses said: The sabbaths of the land will provide you with food. To rest in the Lord and to see his joy is like a banquet, and full of gladness and tranquillity.
Let us take refuge like deer beside the fountain of waters. Let our soul thirst, as David thirsted, for the fountain. What is that fountain? Listen to David: With you is the fountain of life. Let my soul say to this fountain: When shall I come and see you face to face? For the fountain is God himself.

頁:  1 回 應