Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 靈修與祈禱生活 > 每日禮讚分享 > 聖額我略.納祥主教訓道篇釋義–明智人的眼睛注視他的頭

頁:  1 回 應
作者 內容

Bro. Ignatius


Posted -
2007/2/19 下午 06:48:31

聖額我略.納祥主教訓道篇釋義–明智人的眼睛注視他的頭

如果靈魂舉目注視他的「頭」–基督,如同保祿所解釋的,由於他視力的敏銳,便可算是有福的,因為他能看到那沒有罪惡黑影的地方。那偉大的保祿、和其餘與他同樣達到聖德高峰的人,都曾注視那「頭」,所有那些在基督內生活、行動並存在的人都是如此。

處於光明中的人,不可能看見黑暗;同樣,注視基督的人,也不可能矚目於任何虛幻。誰注視「頭」–我們了解這「頭」便是萬有的原始–便是注視所有的美德,(基督就是各方面都完美而絕對之德的化身)就是注視真理、正義、不朽和一切美善。所以「智者的眼睛是在頭上;而愚人卻在黑暗中行走。」因為誰不把燈放在燈臺上,而放在床底下,便是使光明變成黑暗。

另一方面,有多少人從事追求天上之善,專務默觀實有之事,卻被認為是瞎子和無用的!保祿說他就是那樣的人:他「為了基督而成為愚人。」因為他未曾把他的明智和學識,用於任何奴役我們的世物上。因此他說:「我們為了基督的緣故成了愚人」,這好像說:「我們對那屬於下界生命的事物,成了瞎子,因為我們舉目向上,注視著頭。」如此,他度的生活是,居無定所,食不得飽,到處流浪,衣不蔽體,忍飢受窮。

誰看到他身陷囹圄,受人掌擊,遭到覆舟,與怒濤搏鬥,身帶鎖鏈,而不想他是一個可憐的人呢?可是雖然他在世人中間受了這些苦,卻沒有轉移他的目光,反而時常注視著「頭」,說道:「誰能使我們與基督的愛隔絕呢?是困苦嗎?是患難嗎?是迫害嗎?是飢餓嗎?是赤裸嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?」這好像在說:「誰能把我的眼睛從頭上挖出來,而移植到那被人踐踏的世物上呢?」

當他命令我們「仰慕天上之事」的時候,便是曉諭我們要同樣去作,換句話說:「眼睛要注視著頭。」

(常年期第七週星期一誦讀)

Bro. Ignatius


Posted -
2007/2/28 下午 10:33:33

A sermon on Ecclesiastes by St Gregory of Nyssa
Christ is our head, and the wise man keeps his eyes upon him

We shall be blessed with clear vision if we keep our eyes fixed on Christ, for he, as Paul teaches, is our head, and there is in him no shadow of evil. Saint Paul himself and all who have reached the same heights of sanctity had their eyes fixed on Christ, and so have all who live and move and have their being in him.
As no darkness can be seen by anyone surrounded by light, so no trivialities can capture the attention of anyone who has his eyes on Christ. The man who keeps his eyes upon the head and origin of the whole universe has them on virtue in all its perfection; he has them on truth, on justice, on immortality and on everything else that is good, for Christ is goodness itself.
The wise man, then, turns his eyes toward the One who is his head, but the fool gropes in darkness. No one who puts his lamp under a bed instead of on a lamp-stand will receive any light from it. People are often considered blind and useless when they make the supreme Good their aim and give themselves up to the contemplation of God, but Paul made a boast of this and proclaimed himself a fool for Christ’s sake. The reason he said, We are fools for Christ’s sake was that his mind was free from all earthly preoccupations. It was as though he said, “We are blind to the life here below because our eyes are raised toward the One who is our head”.
And so, without board or lodging, he travelled from place to place, destitute, naked, exhausted by hunger and thirst. When men saw him in captivity, flogged, shipwrecked, led about in chains, they could scarcely help thinking him a pitiable sight. Nevertheless, even while he suffered all this at the hands of men, he always looked toward the One who is his head and he asked: What can separate us from the love of Christ, which is in Jesus? Can affliction or distress? Can persecution, hunger, nakedness, danger or death? In other words, “What can force me to take my eyes from him who is my head and to turn them toward things that are contemptible?”
He bids us follow his example: Seek the things that are above, he says, which is only another way of saying: “Keep your eyes on Christ”.

頁:  1 回 應