Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 靈修與祈禱生活 > 每日禮讚分享 > 戴都良神父論祈禱–精神的祭品

頁:  1 回 應
作者 內容

Bro. Ignatius


Posted -
2007/3/17 下午 10:48:06

戴都良神父論祈禱–精神的祭品

祈禱是精神的祭品,它取消了古代的祭祀。上主說:「你們向我奉獻那麼多的犧牲有什麼用?我已飽饗了公羊的燔祭和肥犢的脂膏;牛犢、羔羊和山羊的血,我已不喜歡;誰向你們要求這些東西?」

那末,天主要求什麼呢?福音教訓說:「時候來到,那些真正朝拜的人,將以心神,以真理朝拜。天主是神,所以朝拜祂的人應當以心神、以真理去朝拜祂。」

我們是真正朝拜天主者,也是真正的司祭。我們以心神來祈禱,以心神來奉獻我們的祈禱。這祈禱是屬於天主的,是祂所悅納的祭獻:因為這是天主所要求的,為自己所準備的。

這種祈禱是出於全心、是信德所滋潤、真理所準備的,純潔無玷、貞潔無瑕、冠以真愛的祭獻;我們應編成善工的隊伍、唱著聖詩聖歌,把此祭獻呈送到天主的祭台上。它將為我們得到向天主祈求的一切恩寵。

天主既要求這種出於心神、出於真理的祈禱,祂怎能予以拒絕呢?我們唸過、聽過、也相信這祈禱是多麼有效。

雖然,古教時的祈禱能救人脫免烈火、野獸、饑餓等災禍,但仍未從基督接受祈禱的完美方式。

基督徒祈禱的神效更該如何大呢!雖然不再使攜帶露水的天使,降在火中,也不再封住野獸的口,或把農人的午飯轉送給饑餓的人;也不使人因天主的恩寵而消除痛苦,它卻給予受苦者、感覺疼痛者、煩惱者忍耐的力量。它又加強聖寵的效能,使人知道信德能從天主獲得什麼,了解為天主之名受苦有什麼意義。

此外,古時的祈禱能降下災難,使敵軍潰散,使天不降雨;但如今義人的祈禱平息天主的一切義怒,關心仇人的好處,為迫害教會者求恕。古時的祈禱,既能使天降火,自然也能使天降雨,這有什麼奇怪嗎?這無非表示:唯有祈禱能得勝天主。可是基督不願意祈禱加害於人,祂賦與祈禱的一切能力,都是為人的好處。

因此,祈禱只知道把亡者的靈魂從死亡的途徑中領回來,堅強殘弱的人,醫治患病的人,拯救附魔的人,打開監獄,解開無罪者的桎梏。同樣,我們的祈禱也可以滌除罪污,抗拒誘惑,粉碎迫害,安慰憂慮者,鼓勵慷慨者,領導旅客,平靜風浪,嚇退強盜;供給貧者食物,統治富者,扶起失足者,支持要跌倒者,堅定站立者。

眾天使也在祈禱,眾受造物都在祈禱。家畜野獸在祈禱,牠們屈著膝祈禱。當牠們由畜舍或洞穴走出時,仰視蒼天,張口呼叫,以牠們自己的方式舉心向上。至於鳥類,展翅飛向天空,有如我們伸開雙臂,做十字架形,口作喃喃語,就像祈求什麼似的。

所以,關於祈禱的義務,我們還要多說什麼呢?主基督自己也曾祈禱。願光榮與德能永歸基督,萬世無疆!

(四旬期第三週星期四誦讀)

Bro. Ignatius


Posted -
2007/3/17 下午 11:00:15

From the treatise On Prayer by Tertullian, priest
The spiritual offering of prayer

Prayer is the offering in spirit that has done away with the sacrifices of old. What good do I receive from the multiplicity of your sacrifices? asks God. I have had enough of burnt offerings of rams, and I do not want the fat of lambs and the blood of bulls and goats. Who has asked for these from your hands?
What God has asked for we learn from the Gospel. The hour will come, he says, when true worshippers will worship the Father in spirit and in truth. God is a spirit, and so he looks for worshippers who are like himself.
We are true worshippers and true priests. We pray in spirit, and so offer in spirit the sacrifice of prayer. Prayer is an offering that belongs to God and is acceptable to him: it is the offering he has asked for, the offering he planned as his own.
We must dedicate this offering with our whole heart, we must fatten it on faith, tend it by truth, keep it unblemished through innocence and clean through chastity, and crown it with love. We must escort it to the altar of God in a procession of good works to the sound of psalms and hymns. Then it will gain for us all that we ask of God.
Since God asks for prayer offered in spirit and in truth, how can he deny anything to this kind of prayer? How great is the evidence of its power, as we read and hear and believe.
Of old, prayer was able to rescue from fire and beasts and hunger, even before it received its perfection from Christ. How much greater then is the power of Christian prayer. No longer does prayer bring an angel of comfort to the heart of a fiery furnace, or close up the mouths of lions, or transport to the hungry food from the fields. No longer does it remove all sense of pain by the grace it wins for others. But it gives the armour of patience to those who suffer, who feel pain, who are distressed. It strengthens the power of grace, so that faith may know what is gaining from the Lord, and understand what it is suffering for the name of God.
In the past prayer was able to bring down punishment, rout armies, withhold the blessing of rain. Now, however, the prayer of the just turns aside the whole anger of God, keeps vigil for its enemies, pleads for persecutors. Is it any wonder that it can call down water from heaven when it could obtain fire from heaven as well? Prayer is the one thing that can conquer God. But Christ has willed that it should work no evil, and has given it all power over good.
Its only art is to call back the souls of the dead from the very journey into death, to give strength to the weak, to heal the sick, to exorcise the possessed, to open prison cells, to free the innocent from their chains. Prayer cleanses from sin, drives away temptations, stamps out persecutions, comforts the fainthearted, gives new strength to the courageous, brings travellers safely home, calms the waves, confounds robbers, feeds the poor, overrules the rich, lifts up the fallen, supports those who are falling, sustains those who stand firm.
All the angels pray. Every creature prays. Cattle and wild beasts pray and bend the knee. As they come from their barns and caves they look out to heaven and call out, lifting up their spirit in their own fashion. The birds too rise and lift themselves up to heaven: they open out their wings, instead of hands, in the form of a cross, and give voice to what seems to be a prayer.
What more need be said on the duty of prayer? Even the Lord himself prayed. To him be honour and power for ever and ever. Amen.

頁:  1 回 應