Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 靈修與祈禱生活 > 每日禮讚分享 > 一位先賢的逾越節講道詞–精神的逾越節

頁:  1 回 應
作者 內容

Ignatius


Posted -
2006/4/24 下午 10:19:01

一位先賢的逾越節講道詞–精神的逾越節

我們所慶祝的逾越節,是全人類得救的原因:這救援從第一個人開始,這第一個人是在眾人身上獲救和得到生命。我們現在所慶祝的這部分的和暫時的事件、是那完全與永恆實體的影像與象徵。這是為那現在已經出現之真理的來臨、預先安排的先兆。待真理出現了,那暫時的影像便消失。就如國王駕臨時,沒有人離開國王去尊敬他的肖像。

我們從此可知,象徵低於真理。因為象徵性的逾越節只是慶祝猶人長子的短暫生命;而那真正的逾越節是慶祝所有人類的永生。

誰若暫時逃過死亡,並不是一件大事,因為他在不久後仍會死去;可是,如果我們能完全逃過死亡,便一定是件大事了;這事正發生在我們身上,因為我們的基督–逾越節羔羊、真為我們犧牲了。

如果我們正確地解釋,此慶節的名稱已指出,這實在是出類拔萃的大慶日。因為逾越節意指「經過」–即擊殺長子的殲滅者、經過了希伯來人的家。可是,在我們身上,殲滅的經過是真實的,因為它越過了我們而未傷害我們。事實上耶穌使我們復活了起來,而獲享永生。

倘若我們立刻探討它和真理的關係:逾越節及長子的被救事跡規定在一年的「開始」慶祝,這又有什麼意義呢?答覆是,真正的逾越節羔羊的祭獻,就是我們永生的開始。

一年是永世的象徵,因為一年又一年地循環,永不停止。基督–來世之父,為我們祭獻了自己。祂把我們以往的生活視為陳跡;祂藉著重生的洗禮,使我們按照祂死亡和復活的方式,獲得新生命的開始。

因此,如果我們了解逾越節羔羊是為了我們而犧牲自己,也應知道我們新生活開始的時刻,就是基督自己為我們而犧牲的時刻。但是,當我們認出這恩寵,並了解我們的生命是基督的犧牲賺來時,就是基督為我們犧牲了。

我們了解了這些,就該渴求開始度一個新生活,絕不該再過舊生活了。因為「我們既死於罪惡,怎能還在罪惡中生活呢?」

Cecil


Posted -
2006/4/26 下午 03:44:30

From an ancient Easter homily by Pseudo-Chrysostom
The spiritual Passover

The Passover we celebrate brings salvation to the whole human race beginning with the first man, who together with all the others is saved and given life.
In an imperfect and transitory way, the types and images of the past prefigured the perfect and eternal reality which has now been revealed. The presence of what is represented makes the symbol obsolete: when the king appears in person no one pays reverence to his statue.
How far the symbol falls short of the reality is seen from the fact that the symbolic Passover celebrated the brief life of the firstborn of the Jews, whereas the real Passover celebrates the eternal life of all mankind. It is a small gain to escape death for a short time, only to die soon afterward; it is a very different thing to escape death altogether as we do through the sacrifice of Christ, our Passover.
Correctly understood, its very name shows why this is our greatest feast. It is called the Passover because, when he was striking down the firstborn, the destroying angel passed over the houses of the Hebrews, but it is even more true to say that he passes over us, for he does so once and for all when we are raised up by Christ to eternal life.
If we think only of the true Passover and ask why it is that the time of the Passover and the salvation of the firstborn is taken to be the beginning of the year, the answer must surely be that the sacrifice of the true Passover is for us the beginning of eternal life. Because it revolves in cycles and never comes to an end, the year is a symbol of eternity.
Christ, the sacrifice that was offered up for us, is the father of the world to come. He puts an end to our former life, and through the regenerating waters of baptism in which we imitate his death and resurrection, he gives us the beginning of a new life. The knowledge that Christ is the Passover lamb who was sacrificed for us should make us regard the moment of his immolation as the beginning of our own lives. As far as we are concerned, Christ’s immolation on our behalf takes place when we become aware of this grace and understand the life conferred on us by this sacrifice. Having once understood it, we should enter upon this new life with all eagerness and never return to the old one, which is now at an end. As Scripture says: We have died to sin – how then can we continue to live in it?

頁:  1 回 應