Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 我們的教會 > 香港教區 > 陳主教的轉求

頁:  1 回 應
作者 內容

靈風


Posted -
2002/10/21 下午 03:10:28

陳主教日前為特首祈求智慧,但在上主日另一場合中細作解釋,讓某些人指有「轉呔」之嫌。今早鄭大班更公開指責之,未知大家對此有何看法?主教是否會在上任後改變作風,作出讓步?

牛佬


Posted -
2002/10/22 下午 02:32:07

陳主教未有改變為特首祈禱之立場,只是澄清願天主賜智慧給某人不可曲解為因某人欠缺智慧,天主賜智慧是一種恩賜而非貶義。

Cecil


Posted -
2002/10/23 上午 10:28:51

香港民風欠佳,輿論的質素更大有問題,主教和咱們均有責任'正風俗,改民愚',主教受了委屈,大家心裡很明白的。

牛佬


Posted -
2002/10/23 上午 11:08:14

其實有些傳謀嘩眾取寵,不值得花時間回應,補充一點,我都好想天主賜智慧給我這個卑微的罪人。

靚仔


Posted -
2002/10/23 下午 03:56:01

鄭大班一廂情願以為求智慧是在挖苦董伯伯.
他只是不知道這是基督徒的基本"術語".
如何將我們的"神話"轉化成平常人明白的語言也就是本地化的工作了.

牛佬


Posted -
2002/10/25 上午 08:20:14

如果特首唔駛陳主教為佢祈求天主賜智慧,咁不如請陳主教祈求天主將智慧賜埋俾我,我都不知幾"恨"呀。

人言


Posted -
2002/10/25 下午 12:32:59

你要這麼多智慧做甚麼?莫非你想做下屆特首.哈哈!

Cecil


Posted -
2002/10/25 下午 04:58:11

講開'智慧',前天聽到'崇德會'電台告白一則,不大likey,分享如下:-
"傳說中夏娃吃了一種果子得到了無限智慧..."
那告白沒有再詳述這傳說的'斷章取義'處,只是一段簡短'開場白'.
我覺得很歪曲聖經(可能我好唔化).

靈風


Posted -
2002/10/25 下午 11:13:11

雖然「圍內」的自己人完全明白和懂得陳主教的含意,但對於外教人的接收和領會,我們會否未深入考慮?我自己並不認同但卻可明白他們的感受。
這引申到我們如何與社會及世界對話,若我們不小心自身的語言,特別是專用的術語的話,這些不必要的誤會就無法避免。

牛佬


Posted -
2002/10/26 上午 08:11:46

賜智慧也不見得是一句專業術語,對這句說話作的理解只可說成一個詮釋過程,一句話意義的理解反映接收者的詮釋,這詮釋涉及他的生活體驗歷史經歷價值判斷等,與發言者的意義可能截然不同,溝通的過程應重於開放及透過理解過程認識自己。

牛佬


Posted -
2002/10/26 上午 08:21:24

舉例而言,一句恭喜發財,對一些人也許可以詮釋為揶揄他窮,當然專業術語更易令人不理解。

Josemaria


Posted -
2002/10/26 上午 09:47:09

A more typical example is the Cantonese saying: 你死喇!
It depends very much on the RELATIONSHIP between the parties concerned, which is the crux of the matter in situations like these.
Cheng Da Ban's reaction can be interpreted as something typical of the HK masses - they are not really that friendly towards the HK Catholic Diocese, that's for sure.

Cecil


Posted -
2002/10/26 下午 12:21:07

'HK masses' 不同層面有不同的利害關係,觀點不一,正一一盤散沙,才沒功夫去投其所好,我們又不是政客。
教會的社會訓導有綱有領,不會左搖右擺。這是普世性的東西,也不限於香港一地。

牛佬


Posted -
2002/10/26 下午 01:59:22

另一例子是人言兄/姊的「哈哈」兩聲,不知是奸笑,攪笑定係可愛的笑,不如emeow張相俾我,等我詮釋下,不過我想做特首都俾佢篤爆,果真人如其名,人言「可畏」,在此感謝你的回應。:)

頁:  1 回 應