Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 我們的教會 > 普世教會 > 波蘭Stanislaw Wielgus神父承認:其曾為前波蘭共黨間諜,正式請辭總主教提名

頁:  1 回 應
作者 內容

Augustine


Posted -
2007/1/7 下午 11:10:36

在輿論壓力下,最終都要坦承:

(與共產黨糾結的公教叛徙是不能被姑息的)


The Appeal of the Metropolitan Archbishop of Warsaw
on the Eve of His Installation

Come, Holy Ghost, the light of consciences
And show us the way

Dear Brother Priests,
Dear Brothers and Sisters of the whole Warsaw Church community,

Today I stand on the threshold of the Warsaw Cathedral with a heavy dilemma of conscience, which in the recent days has become a trying ordeal, not only for me, but also for you.

The Holy Father, Benedict XVI, sent me to you as the superior of the Warsaw metropolis. I delayed the acceptance of this nomination on account of the state of my health. I also presented my life history to the Holy Father and the appropriate dicasteries of the Holy See, including this part of my past which comprised being entangled in the contacts with the secret services of the past times, operating under the conditions of a totalitarian state, hostile towards the Church. Driven by a desire to do studies important for my academic specialization, I entered this entanglement without proper prudence, courage and determination to break it off. Today I am confessing before you this mistake made by me years ago, as I confessed it to the Holy Father beforehand.

Reports of the political police of that time, coming from the National Remembrance Institute, widely published in the recent days in the media, made known to me by the Historical Commission of the Bishops Conference, speak largely about the things which were expected from me or proposed to me. They do not say, however, to what extent I submitted to these demands. They point to the fact that I strived not to carry out the orders brought forward to me. It is the task of the historians to continue clarifying this. I referred to some of the issues in my statement, handed over to the press on 5th January 2007. I do not know if the documents brought to me by the Historical Commission are the only ones, but today with a full conviction I state that I did not inform against anybody and did not attempt to harm anyone.

However, by the very fact of this entanglement, I harmed the Church.

I have harmed Her again in the recent days when, in the face of a frantic media campaign, I denied the facts of this collaboration. This has jeopardized the credibility of the people of the Church, among them – the Bishops who supported me. I know that for many of you, Brothers and Sisters, this departure from the truth is a fact not less painful than that entanglement from the years gone by.

I have prayed in the recent days, burdensome for me, to the Divine Mercy and have appealed to your belief in this Mercy, my Brothers and Sisters in Christ. I am appealing to it also today, with the words of the Psalmist, expressing the supplication of a penitent:

“Have mercy on me, O God,
according to your steadfast love;
according to your abundant mercy
blot out my transgressions.
Wash me thoroughly from my iniquity,
and cleanse me from my sin.
------
O Lord, open my lips,
and my mouth will declare your praise.
For you have no delight in sacrifice;
if I were to give a burnt offering, you would not be pleased.
------
The sacrifice acceptable to God is a broken spirit;
a broken and contrite heart, O God, you will not despise. (Ps 50, NRSV)

Brothers and Sisters.
I come to you, then, with a double feeling. With the joy of being called to perform the Bishop’s ministry in the Capital, being conscious of the tasks involved in the pastoral work of such a great archdiocese, with a great understanding of the spiritual and cultural capacity of Warsaw and its impact on the whole Poland.

But I also come with the awareness of the shadow which falls on my installation, commencing the assumption of the office in the Warsaw archdiocese.

I you accept me, which I request with a contrite heart, I will be a brother among you, willing to unite and not to divide, to pray and make one the people in the Church, the Church of saints and sinners, constituted by all of us.

I regard the experience of the recent days, hard both for you and for me, as an obligation to make an effort in my ministry in the Warsaw Church to extend particular kindness towards the people who are lost, put off by the Church institutions and embittered by her human shortcomings.

I declare before the Holy Father, with a complete humility, that I will submit to his every decision.

I ask Our Lady for her attention and all the faithful for their prayers for the light of the Holy Spirit for the time of a difficult beginning of my pastoral ministry among you.

Warsaw, 6th January 2007

+ Stanislaw Wielgus
The Metropolitan Archbishop of Warsaw

Ignatius


Posted -
2007/1/8 上午 08:14:51

教宗接受瓦爾薩威亞Varsavia教區大主教辭呈
他被指控曾經與前共產黨政權合作。大主教承認“錯誤”,但是否認曾經對任何人造成傷害。

梵蒂岡【亞洲新聞】-瓦爾薩威亞教區大主教斯坦尼斯羅•威爾古斯Stanislaw Wielgus向教宗提交辭呈,獲得批准。至此,在該教區信徒中間以及整個波蘭教會中間造成的分裂和混亂現象的一段歷史劃上句號。威爾古斯主教受到的指控是曾經與前共產黨政權有合作。對此指控,大主教承認與工作人員有合作,但是否認曾經做過或者造成任何傷害。梵蒂岡前幾天的一份聲明中談到某些錯誤以及寬恕。但是這幾天,在新的大主教就要上任之際,風聲又緊張起來。在上任禮前夕,威爾古斯大主教為自己犯的錯誤請求寬恕,但是,他說,“我沒有為任何人做過間諜。我也沒有對任何人做過壞事,不論是在語言上還是行為上”。但是他補充,“因這個合作本身,我對教會做了壞事”。

威爾古斯主教的澄清並沒有平息爭論,今天,在梵蒂岡流傳開一份教廷駐波蘭大使的備註:“尊敬的斯坦尼斯羅•威爾古斯Stanislaw Wielgus蒙席,瓦爾薩威亞教區大主教,這天在預定的進入主教座堂開始他在瓦爾薩威亞教會的牧職工作時,上交聖座本篤十六世一份辭呈,根據教會法典401條2款的指定。聖父接受了斯坦尼斯羅•威爾古斯大主教的辭呈,同時任命了尊敬的約瑟夫•格來牧Jozef Glemp樞機主教,波蘭首席主教,接管瓦爾薩威亞教區事務,直到新的措施下達之前”。

從瓦爾薩威亞教區也傳來今天早晨一個信徒團體抗議的消息,他們在主教座堂迎接大主教威爾古斯,請求“留下與我們同在”。

頁:  1 回 應