作者
|
內容
|
johanna
Posted - 2010/8/17 下午 01:36:58
|
|
|
请问耶稣在世时和门徒们说的是那一种语言?
|
simon
Posted - 2010/8/17 下午 10:23:27
|
|
|
以下是轉載Yahoo網站的「知識網頁」,可信性甚高:
耶穌在世時,至少有三種流行於巴勒斯坦地。
第一,希伯來文,這是他民族的語言,耶穌童年時已經熟讀舊約聖經,
而舊約聖經是用希伯來文寫的,而且聖經記載他十二歲時到聖城守節,
當時他跟律法師、祭司和文士已經討論到聖經的內容,所以耶穌必然懂得希伯來文。
不過這只屬於一種方言,即「鄉下話」。
出了巴勒斯坦地,這語言便變得沒有人認識了。
第二,亞蘭文,這是當時中東世界流通的語言,在他釘十架時,
他曾用亞蘭文背出詩篇廿二篇的頭一句:
馬太福音廿七章46節記:
「約在申初、耶穌大聲喊著說:
『以利、以利、拉馬撒巴各大尼.』
就是說、我的 神、我的 神、為甚麼離棄我。 」
馬可福音十五章34節記:
「申初的時候、耶穌大聲喊著說:
『以羅伊、以羅伊、拉馬撒巴各大尼.』
繙出來、就是我的 神、我的 神、為甚麼離棄我。 」
第三,耶穌曾經與羅馬人本丟彼拉多(當時巴勒斯坦地的總督)交談。
相信彼拉多不會懂得亞蘭文或希伯來文,他所用的會是羅馬語文(拉丁文),
或當時西方羅馬帝國世界裡通用的希臘文,而且,新約聖經全都是由希臘文寫成的。
出處:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7006053001027
|
johanna
Posted - 2010/8/18 上午 08:49:16
|
|
|
我问这个问题的原因是:
为什么有教堂弥撒曲用拉丁文唱?离上主更近?天主乐闻拉丁曲?还是....?
在参与弥撒的人听不懂的情况下能有参与感吗 ?
|
simon
Posted - 2010/8/18 下午 10:40:18
|
|
|
我認為,沒有一種語言特別接近天主,也沒有一類樂器特別接近天主。天主在意的,是人心。
|
先知(二)洪秀全伽俐略的曾孫
Posted - 2010/8/22 下午 12:48:01
|
|
|
This post is removed by the Forum Administrator. If you have any inquiries, please email to admin@theology.org.hk.
Thank you very much.
|